Приветствуем вас на форуме проекта WoW Circle. Если вы читаете это, значит не зарегистрировались у нас. Для того, чтобы получить доступ к расширенным возможностям нашего форума нажмите сюда и пройди регистрацию, которая не займет у вас много времени. После регистрации будут доступны новые, более расширенные, возможности.
Семья Кастелло

Упомянутые в теме пользователи:

Показано с 1 по 4 из 4

Древовидный режим

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #2
    Старожил Аватар для Dragow
    Регистрация
    02.12.2012
    Сообщений
    80
    Поблагодарил(а)
    59
    Получено благодарностей: 48 (сообщений: 32).
    Репутация: 48

    Мэйк говорит: "Распахнув двери настежь, завалился в помещение, и тут же воскликнул." Август, зда-а-аров! Чего звал-то?
    Мэйк говорит: "Подойдя к столу и навалившись на него стал ждать разъяснений."
    Августин говорит: - А-а-а.. Мэйк. - Улыбнулся, оторвавшись от записей. - Подожди немного, мой брат должен придти. Ах да и... угощайся. - Достал пару стаканов, поставив их подле бутылки виски. - Это пойло получше того, что толкает Аллисон.
    Мэйк говорит: "Налил себе стакан и , за неимением стула, уселся на бочку."
    Августин говорит: - Да... надо бы стулья сюда перетащить. - Улыбнулся, налив виски себе в стакан, а завидев вошедшего брата, налил и ему.
    Мэйк говорит: Да так обойдусь. Ладно, выкладывай, что ещё удумал.
    Джейк говорит: - Я надеюсь что-то важное, брат? Девочки не любят долго ждать! - на Джейке была новенькая рубаха и красивые перчатки, которые судя по всему стоят не мало. Парень подошел к столу и без церемонно налил себе бокал вина.
    Августин говорит: - Мне нужно, что бы вы встретились с фермером. Тем самым Маклуром, из-за вина которого пришлось покончить с Бучем. Если говорить коротко, он просит помощи и хочет обсудить условия наших с ним торговых отношений.
    Джейк говорит: - Я не знаю, хоть бы стулья прикупил - произнес Джей, осматривая комнату.
    Августин говорит: - Я хочу, что бы вы выслушали его и сделали то, о чём он попросит.
    Джейк говорит: - Хм, нам надо поговорить с фермером, интересно. А сам сходить не можешь или от алкоголя ноги отсохли?
    Августин говорит: - Могу, но сегодня у меня нет времени. Из-за того случая в Златоземье, у нас возникли небольшие трудности, которые я должен решить.
    Джейк говорит: - Ну конечно, убивать людей в таверне, это была твоя самая гениальная задумка, нет чтобы их отравить, ну или еще как...
    Мэйк говорит: Ладно-ладно. "Примирительно поднял руки." Джейк, идем, все равно тут скучно становиться, хоть разомнемся, пристрелим пару гаденышей.
    Августин говорит: - Удачи, парни. Сделайте так, что бы этот фермер согласился на самые выгодные условия.
    Джейк говорит: - Вот из-за таких вот мыслей, мы с вами, господа, скоро можем головы лишиться, надо все миром решать. Язык - самое сильное наше оружие.
    Августин говорит: - Ах да... дорогу знаете? - Улыбнулся, пригубив стакан.
    Мэйк говорит: Ну-у-у-у.... Более – менее. До вечера, надеюсь к тому времени уже вернемся.
    Мэйк говорит: "После получаса тряски по бездорожью впереди, среди кустов замоячила ферма. Доехав до забора, Мэйк наконец-то спешился, проклиная и седло и жеребца, перебросил поводья на ограду, завязав их узлом, принялся взглядом искать хозяина фермы."
    Джейк говорит: - Эхей, добрый сир, это ферма Маклура? - Крикнул Джей, положив руки на забор.
    Маклур говорит: - Она самая, а вы кем будите? -Подозрительным взглядом осмотрел парней, воткнув вилы в землю.
    Джейк говорит: -Я, Джейк Кастелло, а моего друга зовут Мэйком Макскайем. Нас прислал мой брат, Августин Кастелло.
    Джейк кланяется Маклуру.
    Мэйк говорит: Ладно, выкладывай, что здесь не так."Вмешался Мэйк." Нам тут никак не улыбается до вечера торчать.
    Джейк говорит: - Прошу извинить моего друга, он немного груб и его не учили манерам. - Мило улыбнулся.
    Маклур говорит: - Ага-а-а... -Кивнул людям, а после осмотрелся - нет ли кого рядом, а то замучают старика вопросами. - В общем, ограбили нас. Деньги вынесли, а что самое страшное - ларец мой, с рецептом вина нашего знатного. Чую я, что Стоунфилды тут замешаны, зуб даю! И как они только про тайник мой в камине то прознали?
    Джейк говорит: - Ай-ай-ай, какая беда, но вы не волнуйтесь, мы найдем вора и накажем его!
    Мэйк говорит: А рецепта наизусть ты, стало быть не помнишь? Ладно, говори, где эти гавнюки живут, вернем твое богатство.
    Маклур говорит: - Загляните на ферму Стоунфилдов, точно вам говорю, знают они что-то! Во-он там их ферма, совсем рядом.
    Маклур показывает в ту сторону.
    Маклур говорит: - Рецепт не для меня, а для потомков моих. - Нахмурился, глянув на Мэйка.
    Маклур говорит: - И да... запамятовал. - Вздохнул, опустив голову
    Джейк говорит: - Что-то еще?
    Маклур говорит: - Нет, ничего больше. Прошу вас, найдите мой ларец! -Выдернув вилы из земли, закинул на плече.
    Мэйк говорит: Лады. "С этими словами начал взбираться в седло, предварительно отвязав узелок на поводьях. После проверил всю амуницию и повел коня шагом в указанном направлении."
    Мэйк говорит: Эти? "Все в том же грубом и угрюмом тоне спросил Мэйк."
    Джейк говорит: -Наверное - буркнул Джей и "натянув" одну из самых обворожительных улыбок, пошел к девушкам.
    Джейк кланяется Мамаши Стоунфилд.
    Мэйк говорит: Ладно, говори ты, но если будут артачиться, то тогда я решу проблему по своему. "Шепнул Джейку и тоже попытался натянуть что-то вроде улыбки, получилось жутковатое зрелище."
    Джейк говорит: - Добрый день, прекрасные дамы. Заметив вашу красоту, я не мог пройти мима. Скажите мне, что, столь чудные создания забыли тут? Ваше место во дворце!
    Женщины замолчали, завидев парней. После поклона одного из них улыбнулись, а Мамаша Стоунфилдов заговорила: - Ой, да что вы, молодой человек! -Заулыбалась. - Я свою красоту лет двадцать назад потеряла. – Смущенно.
    Джейк говорит: - Да будет вам, вы все еще прекрасны!
    Мамаша Стоунфилд: - Да будет вам! Что же вы не представились? Такой галантный кавалер, а без имени. - Убрала волосы с лица, локоны за ушко спрятав.
    Джейк говорит: - Прошу прощения, мадам, Джейкоб Кастелло, к вашим услугам - подошел к Мамаше Стоунфилд и поцеловал ее руку.
    Мэйк говорит: Мэй Макскай."Буркнул не слезая с коня." Джейк, хватит раскланиваться, давай к делу!
    Мамаша Стоунфилд: - Ребека Стоунфилд. - В конец обомлев проговорила женщина.
    Джейк говорит: *осторожно махнул рукой, мол тише ты*
    Джейк говорит: - Я погляжу, ваша ферма, просто райский уголок! Не то что задрипанная развалюха, вонючего Маклура! Сразу видно, что по мимо вашей красоты, у вас золотые руки и хороший вкус!
    Мамаша Стоунфилд: - Верно, лучше и не скажешь! Мы каждую минуту своего времени отдаём саженцам, с любовью выращивая вкуснейшие плоды!
    Мэйк говорит: "Пришпорил лошадь, выехав вперед." Ладно, потрепались и хватит, мужики где тут?
    Джейк говорит: - Оу, вы и наверное напитки сами без рецептов делаете? А то, старый пердун потерял свой рецепт и теперь хнычет как дитя малое, мол все пропало!
    Мамаша Стоунфилд: - Рецепт? Вот же неудача какая! -Улыбнувшись. - Нет, мы виноград не выращиваем.
    Джейк говорит: -Эх...все же жалко старика, помочь бы ему - сделал грустную рожицу. - Может вы могли бы помочь мне? Не знаете кто мог бы украсть рецепт?
    Маклур выбрасывает 29 (1-100)
    Джейк выбрасывает 66 (1-100)

    Женщины переглянулись и Мамаша заговорила: - Знаете, вообще-то, я могла бы предположить... захаживала тут к нам парочка - молодой человек и девица. Как человека звать не знаю, да только девушку он Ласточкой называл. Наверно молодая пара! Так вот они интересовались Маклуром и его рецептом. Денег дали, ну а я что? Ну сказала, где он может его прятать, что тут такого?
    Мэйк говорит: Ничего такого, совсем ничего подозрительного, да? "Злобно спросил Мэйк, блеснув глазами."
    Мамаша Стоунфилд: - У нас так все деревенские прячут, к кому не сунься, в камине заначку найдёшь. Приятные люди, не злые. Вот только солью от них за версту пахнет. А по что они вам?
    Джейк говорит: - Да просто поговорили бы, может рецептик перекупили бы, где их найти можно, не знаете? - махнул рукой Мэйку, мол ну тихо ты.
    Мамаша Стоунфилд: - А чего ж не знаю то? Знаю, они проговорились, что в Золотом Льве Златоземья остановились.
    Мэйк говорит: Давно это было?
    Маклур говорит: Мамаша Маклур: - Дня три назад, не боле. - Кивнув. - Вы девушку сразу узнаете - глазища большие, голубые, а губы полные, да полопавшиеся. Одета в красную рубаху, точно с моряка сняла. Только вы не говорите им обо мне, хорошо? Не хочу беду накликать.
    Джейк кивнул
    Мэйк говорит: Если мы их там не найдем, считай уже накликала. Джйк, давай в седло и не тормози.
    Джейк говорит: - Не слушайте его, он просто грубиян не отесанный - мило улыбнулся - и шутки у него глупые, вы его не бойтесь .
    Мэйк говорит: "Не дожидаясь товарища, направил коня рысцой в сторону тракта."
    Мамаша Стоунфилд: - Храни вас Свет, добрые люди. Всегда вам рады - летом плоды пойдут, заходите, угостим.
    Джейк говорит: -Спасибо вам большое, Ребека, я думаю мы еще увидимся - подмигнул и направился следом за товарищем.
    Мэйк говорит: "Притормозив у куска изгороди, исполнявшим назначение стойл, выскочил из седла и, перебросив поводья через заборчик, быстрым шагом вошел в трактир."
    Джейк говорит: - Что-то я не вижу тут никого
    Мэйк говорит: Джейк, глянь на всякий случай на кухне, а потом ко мне наверх.
    Мэйк говорит: Никого?
    Джейк говорит: - Нет
    Мэйк говорит: Ладно. "Подошел в к первой двери и распахнул её настежь."
    Мэйк говорит: "Оглядев пустую комнату, направился к следующей."
    Мэйк говорит: "Подойдя ко второй, подергал ручку ,но дверь оказалась незапертой, дверь распахнулась и Мэйк вошел внутрь."
    Джейк говорит: - Вечер добрый, Доббинз, две кружки медовухи за тот столик.
    Мэйк говорит: Слушай, милочка, как тебя “Обращаясь к Мелине.” Не припомнишь тут одну девку, говорят у вас останавливалась?
    Мелика: - Может и останавливалась, всех что ли упомнишь? Поговорите с Фарли, он хозяин таверны. Только справок мы не даём. - Убирая пустые стаканы на поднос
    Мэйк говорит: "Злобно глянул на неё." Не помнишь? А если просвежить твою память? Помнишь, что тут на прошлой неделе было, а?
    Мелика: - На прошлой недели? Толпы посетителей, пьяницы, разборки и грубость на каждом шагу, как сейчас. Что тут запомнишь? - Направилась к стойке, унося грязную посуду.
    Джейк говорит: - Поговори с хозяином, только не привлекай лишнего внимания, а прослежу за входом, если услышишь, "Вымогательство, ваша медовуха хуже помета", значит прекращай разговор. Да и не груби никому. Это тут не поможет.
    Мэйк говорит: Лады. "С этими словами направился к стойке."
    Мэйк говорит: Фа-а-а-арли! "Бросился на того, по дружески обхватив одной рукой за шею, да так, что рукоятка клинка побольнее саданула того по животу." Здаров дружище, слушай у меня тут дело. Не было ли у вас тут одной девки, голубоглазой блондинки, говорят она тут остановилась, и вроде с ней парень - то друзья мои, у них свадьба, вот приехал поздравить, а найти не могу, не поможешь?
    Трактирщик Фарли: - Свет милостливый... -Прохрипел человек. - Уберите оружие, я всё скажу, честно слово. - Замер, боясь пошевелиться.
    Мэйк говорит: Какое оружие?"Изобразив смущение на лице, переспросил Мэйк." Ты об этом? А так это хлебушек резать, ты не бойся, мы ведь друзья, правда? А теперь скажи как другу, в какой комнатушке та девушка с парнем ныкаются?
    Трактирщик Фарли: - Парень уехал, а девушка... девушка спряталась. Внизу, в погребе. Только прошу вас, не делайте ничего плохого - проблем не оберёшься, ко мне и так каждый день агенты ШРУ захаживают из-за убийства недавнего!
    Мэйк говорит: Да ладно тебе, ничего с ней не будет, нам ж только поговорить. "Сделал знак Джейку, чтоб шел следом."
    Ария говорит: - А ну не с места! - Прошипела, нацелевшись на людей
    Джейк говорит: - Стой, - шепнул Джей, - ты покрупнее меня будешь, закрой проход, если что, не дай ей убежать.
    Ария говорит: - Ещё шаг и помимо пупка, в животе одного из вас появится ещё одна дырка!
    Джейк говорит: - Спокойно моя дорогая, не нужно никому тут лишних дырок делать, мы пришли с миром.
    Мэйк говорит: "Пользуясь темнотой и тем, что девушка сосредоточила все внимание на Джейке, начал красться влево, за бочки."
    Ария выбрасывает 49 (1-100)
    Мэйк выбрасывает 12 (1-100)

    Ария говорит: - Эй ты, а ну встал рядом со вторым! - Направила ружье на Мэйка
    Мэйк говорит: Лады, прошел вперед встав рядом с Джейком, но прислонившись к бочке."
    Джейк говорит: *закатил глаза и вздохнул*
    Ария говорит: - У меня нет того, что вам нужно. -То на одного взглянув, то на другого. - Убирайтесь и забудем об этом.
    Мэйк говорит: Слушай, чего тебе вообще надо, мы сюда за вином пришли, а ты тут с самострелом!
    Джейк говорит: - Прошу простить моего друга - Джей уже сбился со счета, какой раз он это уже повторяет - он немного боится темноты, вот и шумит
    Джейк говорит: - Может ты поможешь нам? Мы помощи не забываем? И кто тебя так напугал, что ты сидишь в подвале с крысами? Позволь мне помочь тебе.
    Мэйк говорит: Ага, мы сюда вобще спустились за бочками, ток нам никто не сказал, что тут по нам ещё и стрелять будут. Фарлей сказал нам забрать 4 бочки красного, давай мы их возмем и спокойно уйдем, лады?
    Ария говорит: - Не делайте из меня дуру! Я знаю, что вы были на ферме Маклура! Это из-за его рецепта?! У меня его нет, так что проваливайте. - Слегка мотнула самострелом в сторону выхода.
    Последний раз редактировалось Dragow; 06.01.2013 в 00:00.

Похожие темы

  1. зелье подземья
    от Hastes в разделе Корзина
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 15.10.2012, 20:49
  2. стражник Североземья
    от Teokrat в разделе Корзина
    Ответов: 2
    Последнее сообщение: 15.06.2012, 21:19

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •