Оригинал
Знающие англ.яз проверьте переводы, пожалуйста. Прошу также скидывать кв с англ. языком, будемс переводить.
Прогресс задания
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26503
2. Did you find the gnoll plans?
I knew it! Looks like Yowler is behind this uprising - which is incredible, because we keep killing gnolls named Yowler. I don't know how many sons the original Yowler had, but it's got to be close to a hundred. Well, looks like we got ourselves another Yowler to kill. Magistrate Solomon must be notified.
3. Вы нашли планы шноллов?
Я знал это! Похоже, Изувой затеял всю эту возню, но смешней всего то, что мы регулярно убиваем гноллов с таким именем. Я не знаю сколько сыновей у оригинального Изувоя, но, видно, не меньше сотни. Ну, похоже, что придется еще одного Изувоя убить. Потом надо будет доложить мировому судье Соломону.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26365
2. Heard Westfall was in some deep doody. Well, we got our own set of problems here. See them gnolls out there? Looks like they're actin' up again. I don't like it. Don't like it one bit.
3. Говорят, проблем в Западном краю выше крыши. Но у нас тут тоже хватает неприятностей. Видишь вон тех гноллов? Похоже, они опять что-то затевают, и мне это не нравится. Ни капельки не нравится.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26505
2. Where did I put my monocle?! Conacher is that you?
Oh, you're not Conacher. What have you got there? Oh for pity's sake. Yowler? AGAIN?
3. Куда я подевал монокль?! Конах, это ты, что ли?
А, ты не Конах. Что там у тебя?
<Мировой судья Соломон берет у вас донесение Паркера.>
Да чтоб ему лопнуть… Изувой? Еще ОДИН?!
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26510
2. Have you recovered the gnomecorder?
Excellent! Let me make a few adjustments here and we should be good to go.
3. Удалось найти ГНМ-передатчик?
Превосходно! Давай-ка сейчас тут кое-что подправим, и можно будет приниматься за дело.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26512
2. Can you hear me, <имя>? Is this thing on? Ah, yes, I see you there now. Let's get to work!
3. Ты меня слышишь, <имя>? Передатчик работает? Ах, да, я вижу, ты сейчас там. Пора работать!
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26514
2. Did you recover those collars?
Good work, <имя>. I've just been handed some important information. It would appear that our most hated enemy, the Blackrock orcs, have wised up... I've transferred a few silver over to you for the gnome, erm, gnoll kills.
3. Ты собрал ошейники гнолов?
Хорошая работа, <имя>. Я только что передал важную информацию. Казалось бы, что наш самый ненавистный враг, орки Черной горы, поумнели ... Я передал несколько серебряных к тебе за гномов, эм, убийство гноллов.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26544
2. What have you found out?
Just put the missive in the little compartment and I'll read it. I am fluent in orcish. It looks like these orcs are here under the direct command of Yowler. That means Yowler must have the orc invasion plan.
3. Что ты узнал?
Просто помести послание в маленький отсек, а я прочитаю его. Я свободно владею языком орков. Похоже, что орки здесь находятся под командованием Изувоя. Это означает, что он должен иметь план вторжения орков.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26545
2. Do you have the Blackrock invasion plans?
Shadowhide army!? Damn those orcs to hell! These invasion plans speak of a massive build up of orcish and gnoll forces in the east. Looks like Gath'Ilzogg, the Blackrock general, is preparing to march his armies across Lakeshire and attack Stormwind directly!
3. Ты нашел планы вторжения орков Черной горы?
<Мировой судья Соломон берет у вас планы и принимается их читать.>
Армия Темношкуров?! Да чтоб их разорвало, этих орков! В этих планах говорится о том, что гноллы и орки стягивают свои силы на восток. Видно, Гат'Илзогг, вождь орков Черной горы, хочет провести свою армию через Приозерье и напасть сразу на Штормград!
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26504
2. A job well done deserves a reward, wouldn't you say? Don't spend this all in one place, <класс>. Better to spread it around, if you catch my drift.
3. Достойная работа - достойная награда, не так ли? Смотри, не трать все в одном месте, <класс>. Лучше распредели эти деньги, если ты понимаешь, о чем я.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26569
2. Did you recover the spyglasses?
Fantastic work, <имя>! These will come in handy for our next project, the Lakeshire SUPER BRIDGE, meant to traverse the length of Lake Everstill. It should be done in 20 or so years. Give or take a decade or two.
3. Ты собрал подзорные трубы?
Прекрасная работа, <имя>. Это пригодится для следующего проекта - БОЛЬШОГО МОСТА Приозерья, для его постройки нужно пройти длину озера Безмолвия, а это может быть сделано в течение 20 лет или около того. Теперь это займет куда меньше времени.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26637
2. Did you recover the glands?
Perfect. Those orcs won't know what hit 'em - literally. I'll need a few minutes to get these in working order and then I'll put them in the Bravo Company field kit.
3. Удалось добыть гланды?
Отлично. Орки теперь и пикнуть не успеют. Так, сейчас я подготовлю тут все, что нужно, а потом сложу все в полевой набор команды Браво.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26636
2. Leaves and poop - that's what I need.
Nice job, rookie. I'm gonna go ahead and put the camo in the box. We should be ready soon.
3. Экскременты и листья, – вот все, что мне нужно.
Молодец, салага. Пойду положу всю эту маскировку в ящик. Скоро все будет готово.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=129
2. Darcy sent me a lunch, did she? Such a kind heart she has. Well...let's have it!
3. Дарси послала мне обед? Она имеет такое доброе сердце. Ну ... давайте есть!
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26573
2. Did you locate the headband and amulet?
I hope with these items and with his crew all rescued he'll have a change of heart. We can't do this without Keeshan.
3. Нашел повязку и амулет?
Надеюсь, что эти вещи и вся его команда, которая счастливо спаслась, поднимут ему настроение. Нам не выиграть эту битву без Кишана.
1. http://cata.wowroad.info/?quest=26571
2. Did you terminate Murdunk and Homurk?
Come in, <имя>. Do you copy? Troteman here! Great job on getting Keeshan's weapons back! Now there's one final mission you have to run. Are you up to the challenge?
3. Уничтожил ли ты Мурдунка и Хомурка?
Заходи, <имя>. Ты меня слышишь? Полковник Тротман здесь! Ты проделал большую работу для получения оружия Кишана обратно. Теперь осталась последняя миссия. Ты готов принять этот вызов?