Горшок Кразека
Прогресс: Hello! You brought me something?
Прогресс: Здравствуйте! Вы принесли мне что-нибудь?
Завершено: Oh I see, it's a Krazek's Crock Pot! An ingenious piece of work, but it can break a spring or throw a gear now and then. Let me see what's wrong with this one...
Aha! Its steam charger is rusted out, it has a cracked knuckle-gasket and its fobulator is missing teeth. I'm surprised the pot could even boil a turnip in this state!
Can I fix it? Of course I can fix it!
But there's a price. Oh yes, there is always a price...
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
На побережье
Завершено: I hope this will be enough to convince Redpath that I've--ha!--been carrying out his orders and ridding Southshore of the terrible and horrible menace of the dreaded murlocs! For there could be no greater evil than the ravages of overgrown fish!
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Пропавшие кристаллы
Прогресс: Were you able to retrieve the crystals from the Forsaken?
Прогресс: Удалось ли вам получить кристаллы у нежити?
Завершено: Thank the Light! From the tone of the foreman's letter, it sounded as if that box of crystals contained the only known samples from the mine. If we had lost them, <name>, we may never have seen another like them.
I can't thank you enough for your help.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Нежный черепаховый суп
Прогресс: Any luck finding the ingredients? I'll tell you, this territory isn't the peaceful place it once was. Ah, if only this unrest never occurred. . .
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Everyone will be so pleased: Chef Jessen's Soothing Turtle Bisque is served once again!
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Зашифрованное письмо
Прогресс: Yes, <имя>? Do you have some business with me?
Прогресс: Да, <имя>? Есть ли у вас дело ко мне?
Завершено: What is this? Hold a moment... let me take a closer look.
...
Hm, I have never before seen this form of encryption, but I must admit that my knowledge in that area is by no means complete.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Зловещие планы
Прогресс: <имя>, you look anxious. Is there something you wish to tell me?
Прогресс: <имя>, вы выглядите обеспокоенным. Есть то, что вы хотите сказать мне?
Завершено: <Maleb reads the documents.>
These are very troubling, <имя>. From the information in these documents, and from the Syndicate's actions in the past, we must assume that band of cutthroats has waged war on Southshore.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Убийцы из Синдиката
Завершено: Thank you, <name>. Although they may still be lurking about, we hope that some of the thieves and footpads you slew were responsible for the last magistrate's death. But even if they weren't, the Syndicate is a taint on this land and a stain on the <race> race.
Their deaths are welcome to Southshore.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Знаки Стромгарда
Прогресс: Have you retrieved any Stromgarde Badges, <name>? The Syndicate must learn they cannot profit from our dead.
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Thank you, <name>. We will inform the families of these fallen soldiers that they were killed in battle.
It will be grim news to bear, but it is better than the uncertainty of a missing loved one.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Доказательство Фаррена
Прогресс: Did you get those heads for me, <name>?
Прогресс: Вы получите эти головы для меня, <имя>?
Завершено: Oh for the Love of the Light... they're dripping on the ground.
Can't stand touching those things, myself. Fish are all well and good, but when they grow legs and start walking around... Haven't eaten a fish in weeks, let me tell you, and in Southshore, that means you aren't eating much.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Доказательство Фаррена
Прогресс: Greetings, citizen. Have you come to lend your arm to upholding the safety of Southshore?
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Farren's errand boy, are you?
If you assisted Farren in procuring these heads, then thank you. Southshore needs hard workers and effort to maintain its protection.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Доказательство Фаррена
Завершено: The naga, eh? Redpath must have just received the same information as me... Ha! He'll not receive a promotion from my toil. Let me explain.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Эй, Штормград!
Завершено: With the naga put down in Southshore, I'll be a shoe-in to be reassigned. I'll get to see Stormwind again... get away from this Light-forsaken port.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Новая чума зарождается?
Прогресс: We appreciate your help in looking for that courier, <name>.
While you were gone, Kin saw an apothecary come out of that same house to the south of here. I'm confident that they're up to no good--I just need proof of it before we go off and do something rash.
Have you had any luck yet?
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Excellent!
Let's see what this is about...
Завершено: Отлично!
Давайте посмотрим, что это о ...
- - - Updated - - -
Новая чума зарождается?
Завершено: If it brings Phin peace, I'll destroy every single one of the Forsaken personally. He's done so much for us since the plague. We never thought we'd find friends or family again.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Награда Раздробленного Хребта
Прогресс: <name>, are you still hunting ogres? Do you have the knucklebones I had you gather?
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Very good, <name>. You must have hacked through a whole mess of ogres to get all these knucklebones.
That should keep them out of our hair. At least, for a while.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Темный совет
Прогресс: Did you find the envoys of The Argus Wake?
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Well done, <name>. The Argus Wake does not sound like a group we want running the Syndicate.
And although you may have destroyed their leader here, Nagaz was merely the servant of another. The Argus Wake might run deep through the continent of Azeroth.
Or even the world.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Благородные смерти
Прогресс: Have you been hunting the Syndicate? Do you have those rings?
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: Stripping the Syndicate of its nobility will remove its ability to act decisively, and reduce it to nothing more than a gang of thugs.
You serve your Alliance well, <name>.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Новое назначение
Прогресс: Greetings, citizen. May the Stormwind city guard be of assistance?
Прогресс: Перевод не нашел.
Завершено: What's this? Ah... so my attentive pupil has applied himself to the problem of the naga in Southshore. Thank you for bringing this to me, I will certainly take it into account when I review personnel assignments in the next month.
Завершено: Перевод не нашел.
- - - Updated - - -
Верховный колдун Андромат
Прогресс: Greetings, <имя>. I am pleased to see you, and hope you have time to listen to an old man's words...
Прогресс: Перевод не нашел.