Я говорил о своем опыте в дворфоведении, да и к слову я был и на АС какое-то время кем-то вроде оного. Перевод отнюдь верен - Magistrate так и переводится. О клане Громового Молота отдельный разговор, в принципе Wild можно перевести в значении Громовой, даже словарик этот вариант показывает. Видимо, они проводили аналогию с громовыми молотами - оружием клана. Про это я где-то даже статью писал, но форумы гибнут, режимы сменяются, нет пути.Он - то мне и дал право отыгрывать на этой должности. Конечно, если вы, как куратор "другого сервера" будете настаивать - я могу изменить должность.
Ну, мэр поидее не имеет полный контроль. Есть эдакая ратуша, совет горожан, которые решают важные общие вопросы. Местное самоуправление же.Мэром или мировым судьей я не хочу быть из за того, что не желаю иметь полный контроль над селением. Я могу дать совет, разрешить спор и тому подобное.