Спасибо, очень интересная тема.
Вот такой вот вопрос. В Warcraft III клан Грома назывался "кланом Боевых Топоров", а в WoW - уже "кланом Песни Войны". Что это - головотяпство наших надмозгов или что-то еще?
Спасибо, очень интересная тема.
Вот такой вот вопрос. В Warcraft III клан Грома назывался "кланом Боевых Топоров", а в WoW - уже "кланом Песни Войны". Что это - головотяпство наших надмозгов или что-то еще?
Their sanity I'll shatter; their dreams of conquest I will destroy.
Your future is grim.
The worst is still to come.
Хороший вопрос. Клан Песни Войны это превод от Warsong Clan. В игре Warcraft 3 Reign of Chaos "профессиональные" переводчики перевели Warsong Clan как Клан Боевых Топоров. Как можна было сделать такой перевод... мне самому интересно. В World of Warcraft ты видишь правильный перевод.
id_steamhater (05.04.2013)
Да, но тут некоторые вещи убого звучат.
Тот же Нордскол (а не Нортренд), Ледяная скорбь (а не Фростморн).
Да и перевод многих хорошо звучащих на английском языке имен не звучит по-русски. Поэтому больше уважаю перевод Warcraft 3 (там и актеры качественно озвучивали, сравните голос Артаса в очищении Стратхольма WoW и Wacraft 3)
- - - Updated - - -
А Гром - настоящий герой, жаль, что его сынка Blizzard сделали уродом и порежут в Пандах.
- - - Updated - - -
P.s. Кому интересно, вот его топор - Клиновопль.
Последний раз редактировалось Regolas; 02.12.2013 в 16:35.