Тема интересная, автору спс)) Пиши ещё что-нибудь![]()
Тема интересная, автору спс)) Пиши ещё что-нибудь![]()
Спс))
Ну в принципе согласен, но могу сказать что в Wacraft 3 перевод немножко кривоват. Говоришь Ледяная скорбь ( а не Фростморн ), фростморн от Frostmourne, это тоже самое что говорить не Клан Песни Войны а Варсонг клан...Да, но тут некоторые вещи убого звучат.
Тот же Нордскол (а не Нортренд), Ледяная скорбь (а не Фростморн).
Да и перевод многих хорошо звучащих на английском языке имен не звучит по-русски. Поэтому больше уважаю перевод Warcraft 3 (там и актеры качественно озвучивали, сравните голос Артаса в очищении Стратхольма WoW и Wacraft 3)
Тему перезалил.
Spart@nec (02.12.2013)